Palavras de origem inglesa

Palavras que vieram da língua inglesa

que já adquiriram forma aportuguesada:

Back > beque (de time de futebol)

Band-aid > bandeide

Baseball > beisebol

Basketball > basquete(bol)

Beefsteak > bife(steque)

Black-out > blecaute

Bluff > blefe

Bulldog > buldogue

Cartoon > cartum

Club > clube

Cock-tail > coquetel

Copyright > copirraite

Crack > craque (de futebol)

Detective > detetive

Dollar > dólar

Drink > drinque

Far-west > faroeste (oeste distante)

Film > filme

Flirt > flerte

Folk-lore > folclore

Foot-ball > futebol

Fox-trot > foxtrote

Goal > gol, golo (meta, objetivo)

Goal-keeper > golquíper (guarda-metas)

Golf > golfe

Jeep > jipe

Jockey > jóquei

Jury > júri

Knock-out > nocaute

Mylord > milorde

Nylon > náilon

Picnic > piquenique

Ping-pong > pingue-pongue

Poker > pôquer

Reporter > repórter

Ring > ringue

Roast-beef > rosbife (carne assada)

Sandwich > sanduíche

Score > escore (placar de partida)

Shampoo > xampu

Shoot > chute, chutar

Ski > esqui(ar)

Snob > esnobe

Society > soçaite

Sport > esporte

Staff > estafe

Stand > estande

Stock > estoque

Surf > surfe

Swing > suingue

Tank > tanque

Tape > teipe

Team > time (equipe)

Tennis > tênis

Tourism > turismo

Tourist > turista

Volleyball > voleibol, vôlei

Whisky > uísque

Zipper > zíper

Que tal compartilhar este texto com seus amigos? Basta um clique e estará nos ajudando muito!

»crosslinked«

3 pensamentos em “Palavras de origem inglesa”

  1. Sim, recorde; mas também é possível no Brasil as formas ‘récorde’ e ‘récor’;
    sobre Nobel, correto, sendo que a pronúncia original também é assim.
    Abraço.

  2. Nessa linha, o correto em português é recorde (acento no o), e não “record”(acento no e)? E Nobel é correto o acento no e (e não no o), é isso?

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *